Arti "at the end of your tether" Menurut Beberapa Kamus

Menurut Oxford Learner's Dictionary, Idiom adalah sekumpulan kata yang artinya tidak sama dengan arti per katanya. Dalam Bahasa Indonesia, Idiom adalah ungkapan khas yang tidak dapat dijelaskan secara logis atau gramatis yang maknanya tidak bisa dijelaskan hanya dengan mengartikan kata-katanya secara individual, tetapi menambah keindahan, pesona, dan daya tarik suatu bahasa. Kali ini kita akan belajar tentang idiom "be at the end of your tether".

Pelajari lebih lanjut tentang Idiom

Arti idiom at the end of your tether


at the end of your tether

Meaning :

  • to feel that you cannot deal with a difficult situation any more because you are too tired, worried, etc. (Oxford Learner's Dictionary)
    Merasa kalau Anda tidak lagi sanggup berurusan dengan situasi yang sulit karena Anda terlalu lelah, cemas, dll.
  • having no strength or patience left. (Cambridge Dictionary)
    Tidak lagi memiliki kekuatan atau kesabaran yang tersisa.
  • If you say that you are at the end of your tether , you mean that you are so worriedtired, and unhappy because of your problems that you feel you cannot cope. (Collins Dictionary)
    Jika Anda berkata, "I am at the end of my tether", maksudnya Anda itu cemas, lelah, dan tidak senang karena masalah yang Anda rasa anda sudah tidak sanggup lagi mengatasinya.

Keterangan

"At the end of your tether" populer digunakan di Inggris (British English). Sedangkan di Amerika (American English) adalah "at the end of your rope". Secara harafiah "tether" dan "rope" memiliki arti yang sama yaitu tali.


Cara Penggunaan

S + to be + at + the end of + Possessive Adjective (My, your, his, her, etc) + tether/rope

S + V + the end of + Possessive Adjective + tether/rope


Contoh Kalimat

  • I have been dealing with your lies too long. I am at the end of my tether.
    Saya sudah terlalu lama berurusan dengan kebohonganmu. Saya sudah hilang kesabaran.
  • Susi's accident was so severe that she was permanently paralyzed . She is at the end of her rope.
    Kecelakaan Susi sangat parah sehingga dia lumpuh permanen. Dia tidak bisa apa-apa lagi.
  • She cheated too much. I think her husband reached the end of his tether.
    Dia terlalu banyak selingkuh. Saya pikir suaminya sudah mencapai batas kesabarannya.

Penutup

"At the end of your tether" jika diartikan secara lurus artinya adalah berada diujung talimu. Tentu terjemahan ini tidak pas. "Berada diujung tali" seolah-olah menggambarkan akan bunuh diri. Padahal pada definisi kamus tidak demikian.

Jika kita dalami maksud "berada diujung tali", kita akan mengetahui bahwa maksudnya adalah terlalu bingung, lelah, dan putus asa terhadap situasi sulit, seolah-olah hanya bunuh diri satu-satunya jalan keluar. Namun tidak semua idiom dapat diketahui artinya dengan pencocokan semacam ini. Contohnya pada idiom piece of cake.

Terjemahan yang saya buat diatas seperti : terlalu lelah, hilang kesabaran,dan batas kesabaran, didapatkan dari mempertimbangkan definisi kamus.


Referensi

https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/the-end-of-your-tether

https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/tether_2

https://www.google.com/amp/s/dictionary.cambridge.org/amp/english/at-the-end-of-your-tether



Kata kunci : arti terjemah at the end of your tether, at the end of someone's tather, at the end of your rope, at the end of someone's rope, at the end of one's tether, at the end of one's rope

0 comments:

Posting Komentar